Díl první: Nemlžte a nedělejte mrtvé brouky… aneb Pozdní odevzdání překladu

Den před plánovaným odevzdáním překladu Překladatel Kratinoha: „Haló? Tady Kratinoha. Já dělám toho Hansena. Dostal jsem na vás číslo od pana šéfredaktora.“ Externí redaktorka Šafářová: „Dobrý den. To jsem ráda, že voláte. Jak jste na tom?“ Kratinoha: „No, ještě to úplně nemám. Nevadilo by vám, kdybych to odevzdal na poloviny?“ = Vím, že to mám zítra …

Číst víceDíl první: Nemlžte a nedělejte mrtvé brouky… aneb Pozdní odevzdání překladu