Co nabízíme my:
- Jak funguje kolektivní správa u DILIA
- Vzorová smluvní klauzule pro kompenzaci snížené DPH na knihy
- Mentoring
- Zásady uzavírání licenčních smluv
- Vzorová smlouva překladatele s nakladatelem
- Videotutorial Nalezeni v překladu
- Brožura Mapování smluvních podmínek a výše honorářů českých literárních překladatelů – výsledky průzkumu z roku 2021
- Překladatelský checklist – co si zkontrolovat před odevzdáním každého překladu?
- Videopřednášky o současném severském dramatu
- Islandská a staroseverská jména v českých překladech
Co najdete jinde:
Návody, tipy:
- Kurz práce s Českým národním korpusem v sedmi lekcích
- Záznam Jeronýmových dnů 2020 – užitečné přednášky z akce pořádané Jednotou tlumočníků a překladatelů
- TranslatoBlog
- Jak na titulkování divadelní inscenace?
Literatura:
- 10 fajn knih, pokud překládáte nebo se na to chystáte
- Knihy pro překladatele na jazykovykoutek.cz
- Nové a připravované severské knihy – přehled Skandinávského domu
Překladatelská komunita:
- Obec překladatelů – organizace sdružující překladatele krásné literatury ze všech jazyků
- Jednota tlumočníků a překladatelů
- Ústav translatologie FF UK
- Tváře překladu – otevřená facebooková skupina na téma literárního překladu
- Kolik třešní tolik višní – facebooková skupina určená k řešení konkrétních překladatelských oříšků
Online slovníky a nástroje:
- Internetová jazyková příručka
- slovník Glosbe
- nechybujte.cz
- Český národní korpus
- Treq
- Vallex – valenční slovník českých sloves
- Slovník staré češtiny
- Akademický slovník současné češtiny
Rozhovory:
- Série rozhovorů o překládání „Dobrý překlad není vidět?!“
- Severský literární salon online – záznamy rozhovorů s překladateli ze severských jazyků, pořádaných Skandinávským domem
- Ztraceni v překladu – záznamy diskusí na aktuální překladatelská témata
- Rozhovory s překladateli v časopise iLiteratura
- Série rozhovorů „Tváře překladu“ v časopise XB1
- Průvodkyně mladých básníků – překladatelský cyklus nakladatelství Fra
- Překladatelské sloupky Roberta Novotného a dalších kolegů pro lidovky.cz
- Když vám uprostřed překladu umře postava… Kavárna nakladatelství Host
Víte o dalších zajímavých materiálech k tématu literárního překladu, které by tu neměly chybět? Napište nám na [email protected].