Překladatelská posilovna: Sebeprezentace pro literární překladatele

Jak se dostat do povědomí nakladatelů? Na kterých platformách se překladateli vyplatí mít vlastní profil? Jak nejlépe prodat svou práci a své úspěchy? Srdečně zveme na další z dílen projektu Překladatelská posilovna, který je spolufinancován z Fondů EHP 2014–2021. Veškeré informace o workshopu naleznete v sekci akce.

Právní minimum pro překladatele

V pondělí 1. 11. jsme se v rámci projektu Překladatelská posilovna sešli na workshopu právního minima pro překladatele. Rudolf Leška nás provedl nástrahami licenčních ustanovení, vysvětlil nám možnosti různých řešení zapeklitých právních kliček a přidal i informace k postavení překladatelů v daňovém systému. Během výkladu se živě diskutovalo o problémech teoretických i velmi reálných. „Považuju se …

Číst vícePrávní minimum pro překladatele

Překladatelská posilovna: Právní minimum pro literární překladatele

Srdečně zveme na první workshop konaný v rámci projektu Posilování kapacit oborových organizací českých literárních překladatelů a jejich členů, který je realizován v rámci programu Kultura spolufinancovaném z Fondů EHP 2014–2021. Více informací včetně odkazu na přihlášku najdete zde. Jak vypadá férová licenční smlouva s nakladatelstvím? Na které body je třeba dát si zvláštní pozor? Za jakých …

Číst vícePřekladatelská posilovna: Právní minimum pro literární překladatele

Vyplňte dotazník!

Spolek Překladatelé Severu vytvořil dotazník, jehož účelem je zmapovat aktuální podmínky práce českých literárních překladatelů – praxi zadávání překladů, uzavírání licenčních smluv, formulování smluvních podmínek a stanovování honorářů. Prosíme vás o jeho vyplnění; dotazník je anonymní a vyplnění vám zabere asi 15–20 minut. Výstupy z něj budou zveřejněny zde na stránkách spolku a vytvoří podklady pro další fáze projektu. Za vyplnění do 31.10. 2021 předem velice děkujeme!Odkaz …

Číst víceVyplňte dotazník!

Představení projektu v Hostu

Projekt Překladatelská posilovna jsme představili na včerejším setkání překladatelů a redaktorů nakladatelství Host. Členka výboru Daniela Mrázová tak s aktivitami i se zamýšlenými výstupy seznámila přímo cílovou skupinu projektu. Yesterday we introduced the project focused on strengthening translators‘ capacities at the meeting of translators and editors of the Host Publishing House. The project activities and intended outcomes …

Číst vícePředstavení projektu v Hostu