Využili jste možnosti pobytu v některém z překladatelských domů? Vyrazili jste na stipendijní cestu? Zúčastnili jste se zahraničního knižního veletrhu? Tady se s námi můžete o své zážitky podělit!
- Zažít BroumovCo je to překladatelská rezidence? Daniela Mrázová využila možnost takového pobytu v klášteře v Broumově a dělí se o zkušenosti: „Pozor na jednu věc: broumovský stav osamělé soustředěné mysli je silně návykový.“
- Překládání třeba na ostrověV roce 2018 jsem společně s dalšími čtyřmi překladateli z finštiny strávila tři týdny ve Ville Salin v Helsinkách. Tento rezidenční program organizuje FILI – Finnish Literature Exchange, instituce podporující a propagující vydávání finské literatury v překladech po celém světě. Pokud zrovna nehrozí pandemie či jiná pohroma, můžou se do programu hlásit všichni překladatelé žijící mimo Finsko, kteří právě pracují …
- OversetterhotellAgentura NORLA (Norwegian Literature Abroad) nabízí překladatelům z norštiny možnost žádat dvakrát do roka o dvoutýdenní pobyt v Oslu v rámci programu zvaného oversetterhotell, hotel pro překladatele. Na výše uvedeném odkazu najdete bližší informace i přehled jednotlivých ročníků včetně zpětných vazeb účastníků. V každém turnusu mohou pobyt získat celkem čtyři překladatelé z různých zemí. NORLA hradí ubytování se snídaní v luxusním …
- Poprvé ve Straelenu aneb Proč vyrazit do překladatelského domuPřekladatelské domy jsou místa, kam se sjíždějí literární překladatelé z celého světa všech věkových kategorií a zájmů. Někteří, aby tu v poustevnické samotě, v naprostém klidu a soustředění pracovali na aktuálním překladu, pro což třeba doma nemají podmínky. Další naopak, aby se setkali s kolegy, vyměnili si zkušenosti, inspirovali se – a u toho také pracovali na aktuálním překladu, …