Překladatelská posilovna: Právní minimum pro literární překladatele

K-centrum - místnost 254 Senovážné náměstí 22, Praha 1

Jak vypadá férová licenční smlouva s nakladatelstvím? Na které body je třeba dát si zvláštní pozor? Za jakých podmínek by měl překladatel postupovat licence na audioknihy a další formáty, za jakých umožňovat prodlužování licencí? A co říká právní řád na grantové doložky? Pokud si ve své překladatelské praxi pokládáte tyto nebo další otázky týkající se ...

Číst vícePřekladatelská posilovna: Právní minimum pro literární překladatele

600Kč – 1200Kč

Překladatelská posilovna: Sebeprezentace pro literární překladatele

K-centrum - místnost 254 Senovážné náměstí 22, Praha 1

Jak se dostat do povědomí nakladatelů? Na kterých platformách se překladateli vyplatí mít vlastní profil? Jak nejlépe prodat svou práci a své úspěchy? Během semináře si prakticky ukážeme základní pilíře sebeprezentace literárního překladatele: budování značky, networking, sebevzdělávání a samozřejmě propagaci (směrem ke čtenářům a směrem k nakladatelům). Tyto přístupy můžeme uplatňovat současně, ale také izolovaně ...

Číst vícePřekladatelská posilovna: Sebeprezentace pro literární překladatele

600Kč – 1200Kč