Revize starších překladů – kolokvium
Zkušení kolegové Dagmar Hartlová, Helena Březinová a Robert Novotný se s námi podělí o své zkušenosti s revidováním starších překladů, ať už vlastních, či cizích. Co s odstupem času na svém překladu změnili a proč? Jak přistupovali k revizi překladů svých kolegů? Co ponechali a co nahradili? S jakými problémy se museli vypořádat?
Bavit se budeme o knihách Cit slečny Smilly pro sníh Petera Høega, Pohádky a příběhy Hanse Christiana Andersena o Bídné roky Knuta Faldbakkena a o sérii knih o mumíncích Tove Janson.
Máte sami v hlavě nějakou severskou knihu, která by si po letech zasloužila nový překlad? Podělte se s námi o své tipy a připravte si kratičké zdůvodnění, případně ukázku.
Přihlašování bude spuštěno na konci srpna/začátkem září.
Akce je pro řádné členy i čekatele spolku ZDARMA.