Michal Švec

Zobrazit profil

O mně

Jazyky

finština

Pár slov o mně

Narodil jsem se v Šumperku, vystudoval finštinu a klasickou archeologii na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Mezi mé hlavní zájmy a odbornou specializaci patří Finsko a finská kultura, zejména literatura a kinematografie. Kromě literárního překladu a redakcí působím také jako předseda severského kulturního centra Skandinávský dům a především v létní sezoně se živím jako turistický průvodce v severských zemích pro CK Periscope. Jsem členem výboru Obce překladatelů a spolku Překladatelé Severu.

Z finštiny překládám prózu, poezii, literaturu pro děti i titulky a podklady pro dabing k filmům a televizním seriálům. Za překlad prózy Penttiho Saarikoskiho Dopis pro mou ženu jsem obdržel Prémii Tomáše Hrácha a za překlad románu Alexandry Salmely Antihrdina tvůrčí prémii v rámci Ceny Josefa Jungmanna. Roku 2017 mi byl finským prezidentem udělen rytířský Řád finského lva za zásluhy o propagaci finské kultury.

 

Typ práce

redakce, literární překlad, odborné překlady, korektury, tlumočení, průvodcování, výuka, mentoring

Překlady

Preferovaný žánr překladů

dětská literatura, historický román, literatura faktu, poezie, sci-fi, společenský román

Moje knihy

Pirkko Saisio: Trýzeň. Host, 2024.

Emmi Itäranta: Dopisy měsíčního dne. Kniha Zlín, 2024.

Piia Leino: Nebe. Větrné mlýny, 2022.

JP Koskinen: Ohnivé křídlo. Argo, 2022.

G. Mannerheim: Paměti finského maršála. Academia, 2022.

Timo Parvela: Koumákův fotbalový tým. Portál, 2022.

Pasi Pitkänen: Koumákův blog. Portál, 2021.

Bílé přeludy na vlnách. Antologie finské lyriky. Pavel Mervart, 2020. (editor a překladatel asi poloviny textů)

Magdalena Hai: Strašidelný krámek a ztracené zuby. Pikola (Euromedia Group), 2020.

Magdalena Hai: Strašidelný krámek a příšerný lechtiprášek. Pikola (Euromedia Group), 2020.

Selja Ahava: Co padá z nebe. Beta Dobrovský, 2019.

Alexandra Salmela: Antihrdina. Větrné mlýny, 2019.

Emmi Itäranta: Stříbrnou stezkou, zlatistou cestou; Johanna Sinisalo: Král lovec (in: Finská čítanka). Labyrint, 2019.

Timo Parvela: Kepler62: Kniha 5 – Virus. Host, 2019. Spolupráce s překladatelkou Jitkou Jindřiškovou.

Timo Parvela: Kepler62: Kniha 3 – Cesta. Host, 2018. Spolupráce s překladatelkou Jitkou Jindřiškovou.

Timo Parvela: Kepler62: Kniha 1 – Pozvánka. Host, 2018. Spolupráce s překladatelkou Jitkou Jindřiškovou.

Helena Sinervo: V domě básnířky. Dybbuk, 2018.

Jussi Valtonen: Oni nevědí, co činí. LEDA, 2018.

Pentti Saarikoski: Dopis pro mou ženu. Dybbuk, 2016.

J. K. Johansson: Venla. XYZ (Albatros Media), 2016.

J. K. Johansson: Noora. XYZ (Albatros Media), 2015.

J. K. Johansson: Laura. XYZ (Albatros Media), 2015.

Emmi Itäranta: Strážkyně pramene. Plus (Albatros Media), 2014.

Ocenění

2019 Tvůrčí prémie v rámci Ceny Josefa Jungmanna za překlad románu Antihrdina od Alexandry Salmely

2017 Řád finského lva, rytíř – za šíření povědomí o finské kultuře

2016 Prémie Tomáše Hrácha za překlad prózy Dopis pro mou ženu od Penttiho Saarikoskiho