Načítám Akce

« Všechny Akce

  • akce již proběhla.

Northern Wind of Change: Improving the working conditions of literary translators

29. dubna

Zdarma

INTERNATIONAL CONFERENCE

Prague, 29th April 2022
Prague Startup Centre, Pražská tržnice, Bubenské nábřeží 306/13, Prague 7 (hall 24), 2. patro

NEMŮŽETE NÁS NAJÍT? VOLEJTE +420 723 283 401:-)

free entry – free refreshments

 

Program:

8.30–9.00

Registration

 

9.00–9.10

Introduction

Kateřina Krištůfková, Chairperson of the Czech Translators of the North

Robert Kvile, Norwegian Ambassador to the Czech Republic

 

I.

9.10–10.25

CURRENT SITUATION IN THE FIELD OF LITERARY TRANSLATION

Hedda Vormeland (NO): Protect and improve. Safeguarding and improving important agreements, protecting translators’ rights at home and abroad, supporting Norwegian literary translators’ professional development

Nina Herland (NFFO): Situation in Norway regarding the translation of literary non-fiction

Brynja Cortes Andrésdóttir (Iceland): An Icelandic translator’s experience

Daniela Mrázová (PS): Hard facts about a hard life: results of the 2021 questionnaire survey

Lukáš Novák (OP): Cooperation as defence of solitary workers

 

10.25–10.45

DEBATE

 

Coffee break

 

II.

11.15–12.00

GENERAL CONTRACT

Michal Švec (PS/OP): Contract negotiations with publishers – challenges, limits, strategies

Hilde Lyng (NO): The standard agreement – a unicorn? The history of the Norwegian «normalkontrakt» and details of the present agreement

Magnea J. Matthíasdóttir (Bandalag þýðenda og túlka): Standard contract in Iceland

 

12.00–12.20

DEBATE

 

Lunch break

 

III.

1.30–2.30 pm

CURRENT SITUATION IN THE FIELD OF AUDIOVISUAL AND SPECIALIZED TRANSLATION

Miroslav Pošta (JTP): Current situation in AVT in the Czech Republic

Henrik Walter-Johnsen (NAVIO): National guidelines for good subtitling and the importance of developing them

Finn Røsland (NAViO): The two types of subtitling

Manuela Hotvedt (NORFAG): Současná situace v Norsku na trhu s odbornými překlady (Current situation in the specialized translation market in Norway) The paper will be delivered in Czech.

 

2.30–2.50 pm

DEBATE

 

Coffee break

 

IV.

3.20–4.20 pm

WORK WITH MEMBERS OF TRANSLATION ASSOCIATIONS

Guðrún Baldvinsdóttir (Icelandic Literature Center): Supporting translators and translations

Camilla Marie Widholm (NFFO): What the NFFO does for its members

Guðrún Emilsdóttir (Bandalag þýðenda og túlka): What can a small association do in order to strengthen the conditions of literary translators?

Annette Ormond (NORFAG): What the NORFAG does for its members

 

4.20–4.40 pm

DEBATE

 

4.40–5.00 pm

Closing part

 

5.30–XX.00 pmU Holiše Restaurant, U Průhonu 22, Prague 7

Hygge/Socializing/Mingling

 

Participant Registration Form (tentative – please fill in if you wish to skip the registration on the spot)

Podrobnosti

Datum:
29. dubna
Cena:
Zdarma

Pořadatel

Překladatelé Severu, JTP, Obec překladatelů

Místo konání

Prague Startup Centre
Pražská tržnice, Bubenské nábřeží 306/13
Prague 7 (hall 24), Česká republika
+ Google Mapa