-
Překládat na letadlové lodi
Karolína Stehlíková se vydala na měsíční překladatelský pobyt do Visby na Gotlandu. Už jste o takové možnosti taky uvažovali? Co od rezidence čekat a jak se na ni přihlásit? Nechte se inspirovat Karolíniným vyprávěním! V lidském životě jsou různá období, kdy se dá hezky česky řečeno „prásknout do koní“ a někam zmizet. Obvykle je to možné…
-
Nalezeni v překladu – nové video
Po delší odmlce je tu nový díl seriálu Nalezeni v překladu! Podíváme se v něm na problematiku zastupování, kolem které se v poslední době vyrojilo v překladatelské obci mnoho otázek a nejasností. Pokusili jsme se proto posvítit si na výhody i úskalí, které takové zastupování může přinést. A vysvětlit, co to vlastně zastupování v překladatelské…
-
Jak jsem se stala rytířkou
Naše předsedkyně Kateřina Krištůfková obdržela letos v únoru Norský královský řád za zásluhy ve stupni rytířka 1. třídy. Své postřehy týkající se jmenování i následné audience u norského krále Haralda V. pro vás sepsala v tomto článku.
Kdo jsme?
Spolek Překladatelé Severu je nezávislá, dobrovolná profesní organizace, která vznikla v roce 2018 a sdružuje překladatele severské literatury do češtiny.

Jejím cílem je zlepšení ohodnocení a pracovních podmínek překladatelů, šíření osvěty v oblasti autorských smluv a podpora vydávání kvalitních překladů mimo jiné výchovou nových překladatelů a redaktorů. Jejím posláním je rovněž umožňovat vzájemné setkávání, spolupráci a vzdělávání překladatelů severské literatury, hájit práva členů a prosazovat jejich profesní zájmy, dbát o kvalitu a prestiž českého literárního překladu a šířit povědomí o severské kultuře, literatuře především.